Bibliografija deset godina časopisa Artikulacije (2016. – 2025.)
Priredio Mario Kolar
Bibliografija časopisa
Naslov i podnaslov: Artikulacije: časopis za čitanje.
Izdavač i mjesto izdavanja: Podravsko-prigorski ogranak Društva hrvatskih književnika, Koprivnica; [od br. 2/2016:] Umjetnička organizacija Artikulacije i Podravsko-prigorski ogranak Društva hrvatskih književnika, Koprivnica; [od br. 5/2018:] Umjetnička organizacija Artikulacije, Koprivnica; [od br. 16/2023:] Umjetnička organizacija Artikulacije i Neolit, Koprivnica.
Uredništvo: Marko Gregur, Mario Kolar, Darko Pernjak; [od br. 2/2016:] Marko Gregur (glavni urednik), Mario Kolar, Darko Pernjak; [od br. 7/2019:] Marko Gregur (glavni urednik), Mario Kolar, Darko Pernjak, Matija Ivačić; [od br. 11/2021:] Marko Gregur (glavni urednik), Darko Pernjak, Matija Ivačić; [od br. 12/2021:] Marko Gregur (glavni urednik), Mario Kolar, Darko Pernjak, Matija Ivačić; [od br. 17/2024:] Marko Gregur (glavni urednik), Mario Kolar, Matija Ivačić; [od br. 19/2025:] Marko Gregur (glavni urednik), Mario Kolar (izvršni urednik), Matija Ivačić, Franjo Nagulov, David Čarapina.
Bibliografija priloga
God. 1, br. 1, 2016.
Alpe-Adria festival mladih pisaca
Constantin Göttfert: Djevojka i njezini ljubavnici. S njemačkog preveo Andy Jelčić. 4-5.
Davor Ivankovac: Obećana zemlja. 6-11.
Lucas Kristan: Zreo za odmor. 12-15.
Franjo Nagulov: Sve moje žene. 16-19.
Kristian Novak: Ciganin, ali najljepši (ulomak iz romana u nastajanju). 22-24.
Roland Orcsik: Raspuklina tanka kao vlas. S mađarskog prevela Angéla Pataki. 23-30.
Tomo Podstenšek: Oslobođenje. Sa slovenskoga preveo Božidar Brezinščak Bagola. 31-33.
Anna Terék: Vlasi kose. S mađarskog prevela Angéla Pataki. 34-39.
Tina Vrščaj: Frigidnost. Sa slovenskoga preveo Božidar Brezinščak Bagola. 40-42.
In memoriam / Pajo Kanižaj
Ivan Golub: Idemo kući. 44.
Ernest Fišer: Od pakla do raja – tragovi Paje Kanižaja (skica za autorov životopis). 47-51.
Ivan Picer: Uz Paju. 52-57.
Razgovor
Milivoj Solar: Brzina promjena vodi nas u kolaps. Razgovarao Mario Kolar. 59-61.
HR produkt
Božica Brkan: Australija, darling. 64-69.
Milan Frčko: Pjesme. 70-73.
Maja Kušenić Gjerek: Pjesme. 74-78.
Marko Gregur: Vidjela sam Omara Sharifa (ulomak iz romana). 79-82.
Matija Ivačić: Krhotine. 86-87.
Darko Pero Pernjak: HERD. 88-90.
Božidar Prosenjak: Mačkina večera. 91-94.
Drago Štambuk: Japanska razglednica. 95-98.
Kemal Mujičić: Zagledan u urnu. 99-101.
Razgovor
Miro Gavran: Kazalište je racionalno, a proza je sloboda. Razgovarao Marko Gregur. 103-105.
Sa svih strana / od Poljske do Afganistana
Zbigniew Machej: Vidio sam opsjednutu. S poljskoga prevela Božica Brkan. 108-111.
Bashir Sakhawarz: Prvi kan. 112-114.
Zvonko Taneski: Ljubav nakon pijane noći. 115-118.
Peter Šulej: Tišina kavanskog flâneura. 119-123.
Ispod čekića / eseji, kritike i slično
Hrvoje Petrić: Potonuli svijet preko Drave. 126-128.
Boris Beck: Sve što znam o pisanju, naučio sam od Williama Saroyana. 129-132.
Davor Šalat: Razigravanje pa usklađivanje temeljnih silnica teksta (interpretacija poezije Adriane Škunca). 133-136.
Mario Kolar: Poetski katalog naličja suvremenosti (Ernest Fišer: Doba nevremena). 137-139.
Matija Ivačić: Putovanje u srce europske tame ( Jáchym Topol: Hladnom zemljom). 140-142.
Bilanca 2015
Marko Gregur: Podravski književni mementuš. 146-151.
Mario Grobenski: umjetničke fotografije. Naslovnica, 2-3, 20-21, 44-45, 62-63, 84-85, 106-107, 124-125, 144-145.
God. 1, br. 2, 2014.
Sunce nad oranicama
Ilija Aščić: Noć u čistilištu. 4-7.
Kristina Gavran: Kolači od pijeska. 8-10.
Korana Serdarević: Slutnja. 11-13.
Siniša Matasović: Suvremena djevojka. 16-21.
Ivan Jozić: Stari, stari momci. 22-24.
Jelena Zlatar: Ljeto me je voljelo. 25-28.
Alen Brlek: Opisivanje izvanrednog. 30-31.
Ružica Aščić: Djeca. 32-36.
Darko Šeparović: Kako smo postali suvremeni. 37-41.
Razgovor
Delimir Rešicki: Galović je pjesnik svjetske klase. Razgovarao Marko Gregur. 43-47.
In memoriam / Dubravko Ivančan
Mario Kolar: Iz neobjavljene ljubavne poezije Dubravka Ivančana. (U povodu 85. obljetnice rođenja). 50-52.
Dubravko Ivančan: Iz neobjavljene zbirke Sretno otočje. 53-58. Iz neobjavljene zbirke Ludorije. 59-64. Iz zbirke Amor (1971). 65-57.
Ča činidu
Milan Rakovac: Šjor Paron. 70-72.
Tomislav Milohanić: Sopac Nadalin i njegov deštin. 73-76.
Domaća meštrija
Suzana Matić: Kad si to najednom postao tako velik Davide. 80-91.
Lana Derkač: Proljeće programira ulicu. 92-96.
Darija Žilić: Karneval. 97-98.
Razgovor
Ivana Šojat: Nisam dovoljno kozmopolitska, a ni dovoljno domoljubna. Razgovarao Darko Pernjak. 100-103.
Co je to? Co to jest? Čo je to? Prezentujeme současnou českou, polskou a slovenskou literaturu! Ihaaaa!
Petr Hruška: Jedna rečenica (izbor). S češkog preveo Matija Ivačić. 105-110.
Grzegorz Kwiatkowski: Šumar Danz. S poljskog prevela Iva Rupčić. 111-113.
Peter Balko: Udovica pijetlova. (Ulomak iz romana Tada u Lošoncu). Sa slovačkog prevela Patrícia Želizňáková. 115-117.
8. točka: Razno
Boris Beck: Tri mačke Nicka Cavea. 120-123.
Mirko Ćurić: Smrt Petera Esterhazyja. 124-126.
Željka Lovrenčić: Čudnovati svijet dječaka s Trešnjevke. 127-129.
Damir Vujnovac: Naš čovjek u Bejrutu. 130-134.
Matija Ivačić: Sjajan roman Katerine Tučkove (Boginje sa Žitkove). 135-137.
Livija Reškovac: Priča o maniji, mahnitost naša svagdašnja (Adam Rajzl: Mornareva žena). 138-139.
Krunoslav Večenaj: umjetničke fotografije. Naslovnica, 2-3, 14-15, 23, 35, 68-69, 78-79, 86-87, 89, 104, 114-115, 118-119, 121.
God. 2, br. 3, 2015.
Alpe Adria festival mladih pisaca
Ilija Ašćić: Više nigdje nećemo ići. 4-7.
Katja Gorečan: Prijevara ili rođenje mrtvog djeteta. Sa slovenskog preveo Marko Gregur. 8-12.
Gábor Lanczkor: Otac na porodu. S mađarskoga prevela Angéla Pataki. 13-15.
Anja Mugerli: Lipa. Sa slovenskog preveo Božidar Brezinščak Bagola. 16-18.
Tibor Weiner Sennyey: Teslino nasljeđe. S mađarskog prevela Angéla Pataki. 19-25.
Andreas Unterweger: Žuta knjiga. S njemačkog preveo Andy Jelčić. 26-30.
Razgovor
Ivan Golub: Prezasićenost prazninom dovest će do gladi za Puninom. Razgovarao Mario Kolar. 32-39.
In memoriam / Vinko Vošicki
Božica Anić: Koprivnički tiskar i izdavač koji je objavljivao Krležu. 41-51.
Suvremena hrvatska alkemija
Delimir Rešicki: Estike, noćna frajla (Mirabilis jalapa). 53-56.
Ivana Rogar: Veliki majstor. 57-63.
Irena Matijašević: Psihogrami. 64-67.
Andrija Škare: Trenuci. 68-69.
Hrvoje Marko Peruzović: Ona čije se ime ne izgovara. 70-77.
Marija Rakić Mimica: Majčino mlijeko. 78-81.
Zlatko Kraljić: Murske močvare. 82-86.
Lucija Butković: Tripice. 87-90.
Suvremena slovenska književnost
Peter Semolič: Svjetlost u dnu kanjona. Sa slovenskoga preveo Marko Gregur. 92-95.
Primož Repar: Jednom ću napisati tu pjesmu (Child in Time). Sa slovenskog preveo Božidar Brezinščak Bagola. 96-98.
Jasmin B. Frelih: Vrapci. Sa slovenskog preveo Božidar Brezinščak Bagola. 99-102.
Bojan Sedmak: Rajna. 103-111.
Simona Kopinšek: Nožić (ulomak iz romana u nastajanju). Sa slovenskog preveo Željko Perović. 112-115.
Tomo Podstenšek: Glas te najprije može izdati. Sa slovenskog preveo Željko Perović 116-117.
Eva Kovač: Gorenje. Sa slovenskog preveo Željko Perović 119-122.
Kristian Koželj: Tvoj muškarac. Sa slovenskog preveo Marko Gregur. 123-124.
Kritika
Andrijana Kos-Lajtman: Ciganin, ali najljepši – veliki roman o bijegu/padu i točkama koje opravdavaju zaustavljanje. 126-132.
Matija Ivačić: Agonija drukčijosti (Tomáš Zmeškal: Životopis crno-bijeloga janjeta). 133-134.
Franjo Nagulov: Uz pet minuta kašnjenja – Vozni red Slavka Jendrička. 135-142.
Robert Gojević: umjetničke fotografije. Naslovnica, 22, 52, 54, 65, 74-75, 91, 106-107, 118, 125.
God. 2, br. 4, 2015.
In memoriam / posljednji intervju Jože Skoka
Joža Skok: Kajkavska književnost zaslužuje institucionalni prostor. Razgovarao Mario Kolar. 4-7.
24. Galovićeva jesen
Ján Gavura: Kako malom stvari pokrenuti velike stvari. Sa slovačkog prevela Patrícia Želizňáková. 10-12.
Andrej Hočevar: Posao može pričekati. Sa slovenskoga preveo Marko Gregur. 13-17.
Maja Kušenić Gjerek: Antigravitacija. 18-21.
Branka Primorac: Urednik. 22-24.
Peter Semolič: Recimo, da se zove Tomaž. Sa slovenskoga preveo Marko Gregur. 25-28.
Tomislav Šovagović: Dragostea na srijemskom frontu. 29-32.
Kees van Meel: O barbarima. S engleskog prevela Željka Lovrenčić. 33-35.
Razgovor
Zoran Ferić: Moj je otac često govorio Galovićeve stihove. Razgovarao Darko Pernjak. 37-40.
Istok je na zapadu (putopisi)
Temat priredio Damir Vujnovac
Boris Veličan: Istok je na Zapadu. 44-46.
Hrvoje Ivančić: Uspomena na Siriju. 47-52.
Juraj Bubalo: Neugovoreni susret (zapisci iz Indije). 53-61.
Maja Klarić: Chega de saudade. 62-71.
Mladen Joka: Iran. 72-83.
Saša Pjanić: Saharom u prolazu. 84-90.
Dvina Meler: Korowai. 91-94.
Tomislav Perko: Dan 523. 95-97.
Goran Blažević: Hod solidarnosti. 98-102.
Razgovor
Robert Gojević: FACE(S) I (F)ACES jedinstven je projekt u Hrvatskoj. Razgovarao Marko Gregur. 104-110.
Sjever-sjeverozapad
Ivan Golub: Najdukši den. 112-116.
Božica Jelušić: Ftič na vetrokazu. 117-120.
Božica Brkan: ciglasta je nova crna. 121-124.
Tomislav Ribić: Vanzahajanje grofa Orgaze. 125-127.
Kristina Špiranec: Whiskey na mjesečini. 128-130.
Tanja Novak: Pjesme. 131-132.
Češka duplerica
Matija Ivačić: O pričama. 134.
Emil Hakl: Zlatna vremena. Preveo Marin Ivić, za tisak priredio Matija Ivačić. 135-143.
Jirí Hájíček: Konje treba pokapati. Prevela Silvija Kos, za tisak priredio Matija Ivačić. 144-158.
Mlada crnogorska književnost
Vasko Raičević: Idealni čitatelj. 160-165.
Đorđe Šćepović: S Fanteom u džepu. 166-168.
Enver Muratović: Kao da ti nije ništa. 169-170.
Novica Vujović: Riječi. 171-173.
Upravo stiglo
Mihaela Cik: Zbrajanje tuga (Slavenka Drakulić: Mileva Einstein, teorija tuge). 175-178.
Matija Ivačić: Opsesivna potraga za svjetlošću (Jan Němec: Povijest svjetlosti). 179-180.
Riana Petanjek: umjetničke fotografije. Naslovnica, 34.
Damir Vujnovac: umjetničke fotografije. 8-9, 42-43, 49, 54-55, 65, 86-87, 90, 99, 110-111, 133, 137, 146-147, 154, 159, 174.
Robert Gojević: fotografije pisaca. 36, 103, 105, 106, 107, 109.
Robert Mlinarec: fotografije Zorana Ferića. 41.
God. 3, br. 5, 2018.
3. Alpe-Adria festival mladih pisaca
Theodora Bauer: Chikago (ulomak iz romana). S njemačkog preveo Andy Jelčić. 4-6.
Razgovor – Theodora Bauer: Pisala sam o migracijama i politici jer možemo učiti iz povijesti i ne ponavljati iste greške. Razgovarala Chiara Čargonja. 7-9.
Miklós Benedek: Prvi snijeg. S mađarskog prevela Angéla Pataki. 9-14.
Tomo Podstenšek: Kamen, škare i papir (ulomak iz istoimenog romana). Sa slovenskoga preveo Marko Gregur. 15-18.
Razgovor – Tomo Podstenšek: Moj cilj nije da se knjiga čitatelju svidi, već da ga uspijem natjerati da kritički promišlja o važnim temama. Razgovarala Dora Mesić. 19-21.
Ana Schnabl: Ana. Sa slovenskog preveo Božidar Brezinščak Bagola. 22-27.
Razgovor – Ana Schnabl: Nisam vizionarka, već analitičarka. Zato pišem o onom što mi je poznato. Razgovarala Slavica Trgovac Martan. 28-30.
Andrija Škare: Sjedala 33 i 34. 31-37.
Razgovor – Andrija Škare: U pisanju nema novca ni slave, jedina nagrada je zadovoljstvo kada se nekome svidi ono što ste napisali. Razgovarao Krešo Puklavec. 38-40.
Szabina Ughy: Masa u stanju mirovanja. S mađarskog prevela Angéla Pataki. 41-45.
Razgovor – Szabina Ughy: Važno je da srednjoeuropski autori kroz osobne kontakte otkriju druge kulture, dileme koje muče njihove kolege i njihovu poeziju. Razgovarao Vedran Vrabec. 46-47.
Suvremena češka i slovačka proza
Igor Hohel: Walter Egon. Sa slovačkog prevele Milica Ivović i Patrícia Želizňáková. 49-64.
Petra Soukupová: Pod snijegom. S češkog preveo Matija Ivačić. 65-72.
Mlada bosanskohercegovačka poezija
Temat priredio Mirko Božić
Marko Tomaš: Posljednji tango u Mostaru. 74-79.
Senka Marić: Za naše majke. 80-85.
Mili Đukić: Džoger tete Nade. 86-90.
Anita Pajević: Konvencija o pravima mora. 91-96.
Adnan Žetica: Besplatni mali oglas do deset riječi. 97-101.
Šima Majić: Odjenula sam sušu. 102-105.
Mirko Božić: Kinoteka. 106-111.
Generacija 90+
Temat priredila Monika Herceg
Marija Dejanović: Tri krezube vještice. 114-118.
Monika Herceg: Bjesovi. 119-124.
Mateja Jurčević: Nikada neću znati ono bitno o tebi. 125-129.
Ines Kosturin: Predvidljivost praznovjerja. 130-134.
Lara Mitraković: Možemo samo vikati upomoć. 135-139.
Luka Tripalo: Išta. 140-144.
Vigor Vukotić: Aksonometrija kasnog ljeta. 145-148.
Kritika
Matija Ivačić: Mapiranje gubitaka (Jakuba Katalpa: Nijemci). 150-153.
Mario Kolar: Trpkost priče, slast pripovijedanja (Damir Karakaš: Sjećanje šume). 154-156.
Livija Reškovac: Priče na tragu Bukowskoga (Ilija Aščić: Kako sam postao zao). 157-159.
Andrej Hočevar: umjetničke fotografije. Naslovnica, 2-3, 13, 24, 42, 48-49, 58-59, 73, 77, 92-93, 101, 107, 110-111, 112-113, 123, 137, 148-149.
God. 3, br. 6, 2018.
25. Galovićeva jesen
Jeffery Renard Allen: Song of the Shank (ulomak iz romana). 4-7.
Razgovor – Jeffery Renard Allen: Svi učimo o tome kako pisati, ali nitko nas ne može poučiti. Razgovarao Marko Gregur. S engleskog preveo Andy Jelčić. 8-10.
Julijana Adamović: Divlje guske (ulomak iz romana). 11-14.
Razgovor – Julijana Adamović: Dislocirana sam i „nisam na liniji“ pa sam često nevidljiva. Razgovarala Gabriela Jurković. 15-16.
Jorge Contreras Herrera: Dvije prirode. Sa španjolskog prevela Željka Lovrenčić. 17-20.
Myriam Diocaretz: Poštovani Bože. Sa španjolskog prevela Željka Lovrenčić. 21-24.
Razgovor – Myriam Diocaretz: Moramo obnoviti vizionarsku i meditativnu ulogu poezije. Razgovarala: Slavica Trgovac Martan. 25-27.
Marek Šindelka: Zamor materijala (ulomak iz romana). S češkog preveo Matija Ivačić. 28-35.
Razgovor – Marek Šindelka: Moj roman govori o izbjegličkoj krizi u Češkoj. Razgovarao Matija Ivačić. 36-37.
Livija Reškovac: Boks patuljaka. 38-42.
Kristian Koželj: Bon voyage, B. Sa slovenskog preveo Marko Gregur. 43-46.
Razgovor – Kristian Koželj: Otvaranje knjižnica festivalima je neprocjenjivo. Razgovarala Gabriela Jurković. 47-48.
Dragutin Feletar: Cajti kaj pobegli so k jado. 49-56.
Razgovor
Kristian Novak: Voljeti zavičaj ne znači biti slijep i lišen kritičkog promišljanja. Razgovarao Mario Kolar. 58-65.
Suvremena mađarska proza
Sve tekstove s mađarskog prevela je Angéla Pataki
László Jenei: Takt. 68-71.
László Kiss: Stigli su. 72-74.
Kiss Tibor Noé: Trebala bi spavati (ulomak). 75-79.
Ágnes Szil: Julija i Romeo. 80-81.
Mátyás Szöll Si: Izlazak na slobodu (ulomak). 82-83.
Benedek Totth: Divlja svinja (ulomak). 84-86.
Orsolya Bencsik: Više života (ulomak). 87-88.
Gabi Csutak: Mrtva priroda sa zecom. 89-91.
Edina Szvoren: Krnja, dobro uspjela. 92-94.
Novo!
Božica Brkan: Povečane slike. 96-105.
Tomislav Domović: Vrhovi. 106-110.
Marina Vujčić: Dnevnički zapisi. 111-116.
Tin Lemac: Mjesečeva euglena. 117-119.
Dijana Mateša: Pjesme. 120-123.
Novi prijevodi
Jan Balaban: Most. S češkog prevela Iva Dejanović, za tisak priredio Matija Ivačić. 125-131.
Zvonko Taneski: Pogledi po noćnoj plesačici. S makedonskog prevela Maja Mastnak-Car. 132-141.
Aleš Jelenko: Na dvije razine. Sa slovenskog prevela Enesa Mahmić. 142-145.
S uredničkog stola Krune Lokotara
Kruno Lokotar: Dobar urednik nepotkupljivi je protohigijeničar. 147-148.
Gregory Corso: Mile vile i njihove sile (izabrane pjesme). Odabrao, preveo s engleskoga i priredio Vojo Šindolić. 149-155.
Davor Ivankovac: Doba bršljana i mraza. 156-160.
Zrinka Horvat Goodman: Lovci na tajne (ulomak iz romana). 161-165.
Kritika
Ilija Aščić: Anatomija naših privatnih i društvenih patologija (Julijana Adamović: Divlje guske). 168-170.
Matija Ivačić: Književna medalja srebrnoga sjaja (Petra Hůlová: Sve ovo pripada meni). 171-173.
Franjo Nagulov: Iznutra/izvana! (Mateja Jurčević: Bijela vrata) 174-178.
Krunoslav Večenaj: umjetničke fotografije. Naslovnica, 2-3, 23, 66-67, 76-77, 95, 100-101, 108-109, 124-125, 152-153, 166-167.
Marko Posavec: fotografije Kristiana Novaka. 57, 60.
Siniša Sunara: fotografija Krune Lokotara. 146.
God. 4, br. 7, 2019.
Mlada češka pripovijetka
Matija Ivačić: Predstava počinje! 4-5.
Matěj Hořava: Kosa. Prevela Gabriela Jupek. 6-9. Tuđe cipele. Prevela Hana Novotni. 10-17.
Razgovor – Matěj Hořava: Knjigu sam objavio anonimno jer je važno djelo, a ne autor. Razgovarale Gabriela Jupek i Hana Novotni. 18-20.
Jan Nemec: Autocesta D1. Prevele Dora Tomac i Valentina Hršak. 21-32.
Razgovor – Jan Nemec: Književnost je prije sfera prepoznavanja nego slave i to je u redu. Razgovarala Dora Tomac. 33-35.
Ivana Myšková: Nijekanje smrti ili Nestanak hvalizmaja. Prevela Mihaela Kramarić. 36-40. Kverulant. Prevela Gabriela Jupek. 41-44.
Razgovor – Ivana Myšková: O nedovršenim se djelima ne govori. Razgovarala Mihaela Kramarić. 45-47.
Marek Šindelka: Štafeta. Prevela Ivona Štajduhar. 48-52. Predstava počinje. Prevela Mirna Romanjik. 53-58.
Razgovor – Marek Šindelka: Tema o kojoj pišem mora me fascinirati. To jednako može biti ljudsko tijelo, život migranata ili bratovo ovisničko iskustvo. Razgovarala Mirna Romanjik. 59-62.
Petra Soukupová: Jabuka. Prevela Martina Hložan. 63-66. Medenjaci. Prevela Mihaela Korman. 66-68.
Razgovor – Petra Soukupová: Pisanje knjiga zahtjevnije je od pisanja scenarija, ali ishod je u većoj mjeri zadovoljavajući. Razgovarala Mihaela Korman. 69.
Radovan Menšík: Denisa. Prevela Martina Karačić. 70-76. Trkačica. Prevela Silvija Cesarec. 77-83.
Razgovor – Radovan Menšík: Ideja sama odlučuje hoće li otići u skladbu ili knjigu. Razgovarale Martina Karačić i Silvija Cesarec. 84-85.
Vratislav Manák: Krik zlatne ribice. Prevela Martina Pejić. 86-90.
Razgovor – Vratislav Manák: U pričama se bavim atomizacijom društva. Razgovarala Martina Pejić. 91-93.
Jaroslav Irovský: Osobnu iskaznicu, molim. Prevela Tina Nerad. 94-102.
Razgovor – Jaroslav Irovský: Bukowski mi je pomogao da pišem otvoreno. Razgovarala Tina Nerad. 103-107.
Prvih 100 Pavla Pavličića
Mario Kolar: Magične brojke Pavla Pavličića. Uvodna napomena o tematu. 109-110.
Kolektivni intervju – Pavao Pavličić: Kada svuda oko sebe vidite priče lako dođete do stotke. Razgovarali Doroteja Palijan, Maja Deban, Katarina Fabijanić, Jelena Trbović, Petra Vinski, Đurđica Prstec, Ivan Horvat, Mario Kolar, Maja Pavičić, Romana Kuharić i Martina Mohorić. 111-117.
Petra Vinski: Fantastičan povratak u fantastiku (Pavao Pavličić: Bakrene sove). 118-123.
Monika Brekalo: Živjela starost! (Pavao Pavličić: Pohvala starosti) 124-128.
Ivana Brljak: Svaka čast tijelu (Pavao Pavličić: Pohvala tijelu). 129-133.
Monika Golubar: Ne daj da ti prošlost upravlja životom (Pavao Pavličić: Salon za plakanje). 134-138.
Novo – mađarska i hrvatska proza
Antal Bognár i Éva Bánki: Na rubu svjetova. 140.
Antal Bognár: Subotički triptih. S mađarskog prevela Jasmina Kretić. 142-145.
Éva Bánki: Mađarski Dekameron (Ulomak iz ciklusa novela). S mađarskog prevela Jasmina Kretić. 146-151.
Andy Jelčić: Pedeset portreta i poneka uvreda (Ulomci iz knjige…). 152-159.
Kritika & esej
Franjo Nagulov: Sisački samizdat (Slavko Jendričko: Suvozač). 161-165.
Matija Ivačić: Tuđinci u vakuumu fizičkoga svijeta (Marek Šindelka: Zamor materijala). 166-169.
Slavica Trgovac Martan: Zagorkine junakinje u hlačama. 170-176.
Gabriela Jurković: Rodni stereotipi u romanima Tesse Afshar. 177-183.
Matija Ivačić: umjetničke fotografije. Naslovnica, 20, 139, 141,
Marko Šamec: umjetnička fotografija. 12.
Marina Štefančić: umjetnička fotografija. 26-27.
Alen Dumić: umjetnička fotografija. 42.
Lea Zrinščak: umjetnička fotografija. 64-65.
Juraj Ostović: umjetnička fotografija. 72-73.
Lucija Glavina: umjetnička fotografija. 88-89.
Tina Batur: umjetnička fotografija. 96-97.
Martina Valec-Rebić: fotografije Pavla Pavličića. 108, 113, 115.
Leo Kirinčić: umjetnička fotografija. 160.
God. 4, br. 8, 2019.
26. Galovićeva jesen
Pavao Pavličić: Kak taubeka dva. 4-7.
Julijana Matanović: Zapisi internetske novakinje. 8-13.
Anna Térek: Mrtve žene. S mađarskog prevela Angéla Pataki. 14-18.
Matěj Hořava: Rakija: proze iz Banata. S češkog preveo Matija Ivačić. 19-25.
Hrvoje Marko Peruzović: Večer je tamni groove. 26-32.
Andrej Tomažin: Izabela I. Sa slovenskog preveo Božidar Brezinščak Bagola. 33-41.
Erik Ondrejička: Lilith. Prema slovačkom originalu i srpskom prijevodu Mire Demáka pripremio Matija Ivačić. 42-47.
Prijevodi
Rita Dove: Pet slonova. S engleskog preveo Andy Jelčić. 49-68.
Josip Novaković: Pacijent. S engleskog preveo Saša Drach. 69-90.
Jirí Kratochvil: Korak naprijed i prilično unatrag. S češkog prevela Ana Zečević, za tisak priredio Matija Ivačić. 91-103.
Vlada Urošević: Ono što vide mačke. S makedonskog preveo Ivica Baković. 104-109.
Uz 90. rođendan Milana Kundere
Marijan Lipovac: Milan Kundera i Srednja Europa. 111-115.
Katica Ivanković: Milan Kundera i Česi. 116-120.
Marinko Koščec: Kundera u Francuskoj. 121-125.
Sanja Milićević Armada: Kako sam prevodila Kunderinu Besmrtnost. 126-129.
[Anonimno:] Čehoslovački znanstveni djelatnici u Daruvaru. (Preveo M. I.). 130-131.
Razgovor
Marina Šur Puhlovski: Petsto stranica izdržljivosti! Razgovarao Darko Pernjak. 133-139.
Miroslav Krleža: Pismo iz Koprivnice
Marijan Špoljar: Pismo iz Koprivnice (i Duge Rijeke). 141-145.
Suzana Marjanić: S časopisom Artikulacije u Krležinoj Dugoj Rijeci. 146-156.
‘Ko to tamo piše?
Šeherzada Džafić: Lirska protagonistkinja u lirsko-proznom labirintu (Andrijana Kos-Lajtman: Teleidoskop). 158-161.
Franjo Nagulov: Gnoza i seksualnost (Tomislav Domović: Ljubavni abecedarij). 162-166.
God. 5, br. 9, 2020.
Stop antonkologijama!
Mario Kolar: Treba li nam dijalektalna književnost? 4-12.
[Komentari]
Kristian Novak, Davor Šalat, Božica Brkan, Boris Domagoj Biletić, Monika Herceg, Milorad Stojević, Denis Derk, Joško Božanić, Marko Pogačar, Đuro Vidmarović, Božica Pažur, Sanjin Sorel, Boris Beck, Ernest Fišer, Franjo Nagulov, Drago Štambuk. 13-63.
[Inkrustacije]
Ivan Golub: Puznu mi lasi. 22.
Drago Štambuk: Pada je snig do u more. 22.
Milorad Stojević: Wikicitati. 33.
Zvonko Kovač: Vručina kože, bubrenje topline. 33.
Božica Brkan: reč kej je ne. 38.
Tomislav Milohanić Slavić: Dite i črno janje. 38.
Evelina Rudan: breki i ćuki. 43.
Denis Peričić, Anita Peričić: Horvatski krali. 43.
Ernest Fišer: Na Stančičevom placu. 48.
Daniel Načinović: Merikonska letera. 48.
Nada Galant: Sve drugo je bilo zaspravlje. 58.
Tomislav Žigmanov: Tunja. 58.
Suvremena francuska književnost
Temat priredio Marinko Koščec
Marinko Koščec: Nekoliko riječi uz temat. 66.
Jakob Filić: Zapisnik J.M.G. Le Clezija. 67-75.
Mateja Kiseljak: Regis Jauffret: književnost kao slagalica. 76-85.
Marija Paprašarovski: Philippe Claudel: umjetnik koji slika riječima i kamerom. 86-96.
Luka Delić i Marinko Koščec: Eric Chevillard. 97-107.
Mirna Sindičić Sabljo: Marie Darrieussecq, Nancy Huston i Faiza Guene – autorice uronjene u stvarnost. 108-120.
Razgovor
Darko Cvijetić: Ozvučio sam masovne grobove. Razgovarao Kruno Lokotar. 122-129.
S uredničkog stola Nermine Husković
Nermina Husković: Izazovna književna godina. 131-135.
John McGahern: Među ženama. Prevela s engleskog Mirna Čubranić. 136-147.
Jan Carson: Potpirivanje. Prevela s engleskog Una Krizmanić Ožegović. 148-155.
Halldora Thoroddsen: Dvoslojno staklo. Prevela s islandskog Daria Lazić. 156-159.
Samo langzam (Nagi čita hrvatsku poeziju)
Franjo Nagulov: Ništa novo (Slavko Jendričko: Urlici snova). 162-166. Stairway to heaven (Andrijana Kos-Lajtman: Stepenice za Stojanku K.). 167-171.
Adrijana Vidić: fotografije Darka Cvijetića. 121, 126.
Tanja Draškić Savić: fotografija Nermine Husković. 130.
God. 5, br. 10, 2020.
Iza sedam gora (pišemo vam iz provincije)
Julijana Adamović: Tomaševo putovanje (ulomak iz romana u nastajanju). 3-10.
Želimir Periš: Mladenka kostonoga (ulomak iz romana). 11-16.
Ivana Šojat: Put u maglu (ulomak iz romana). 17-26.
Denis Peričić: Pjesme. 27-32.
Nebojša Lujanović: Maraton (ulomak iz romana). 33-36.
Andrijana Kos-Lajtman: Sve ono što boli zbog izgovorivosti. 37-40.
Neven Ušumović: Dobra vila. 41-44.
Nenad Stojković: Plamen u bezdanu (ulomak iz romana). 45-55.
Slavko Janevski
Slavko Janevski: I peto godišnje doba (izbor). Priredio Ivica Baković, s makedonskog preveli Lovro Klepac, Sara Dragoljević, Lidija Barić, Luka Sušić, Dora Vidaković, Fran Matović i María Mata. 57-75.
S uredničkog stola Gordane Farkaš Sfeci
Gordana Farkaš Sfeci: Dajemo priliku mladim domaćim autorima. 77-78, 85, 89.
Jerko Mihaljević: Putar i parizer. 79-84.
Mirjana Dugandžija: Sjajan posao u Slavoniji. 86-88.
Jean-Baptiste Del Amo: Carstvo životinja. S francuskoga prevela Željka Somun. 90-95.
Novi češki prijevodi
Matěj Hořava: Omaška. Preveo Matija Ivačić. 97-100.
Jiří Kratochvil: Je suis Paris. Prevela s češkog Sanja Milićević Armada. 101-107.
Jan Balabán: Pitaj tatu (ulomak iz romana). Preveo s češkog Matija Ivačić. 108-118.
Hana Andronikova: Zvuk sunčanog sata (ulomak iz romana). Prevela s češkog Suzana Kos. 119-125.
Iz radionice Marinka Koščeca
Marinko Koščec: Razdoblje Realnosti (ulomak iz romana u nastajanju). 127-143.
Kritika, autokritika & eseji
Davor Ivankovac: „Podravski motivi“ Krste Hegedušića u kontekstu sukoba na ljevici. 145-158.
Marina Sindičić Sabljo: Édouard Louis, mlada zvijezda francuske književne scene. 159-165.
Davor Ivankovac: Strategija provokacije i zahodskog humora (Stjepan Babić: Revolucionar). 166-169.
Matija Ivačić: Bard češkog postmodernizma u izabranom izdanju (Jiří Kratochvil: Ležaj je raspremljen). 170-173.
Davor Ivankovac: Već viđeno i više puta reciklirano (Davor Ivankovac: Doba bršljana). 174-178.
God. 6, br. 11, 2021.
Hrvatska proza
Nedim Tanović: Bela i ja, Benzin, Treptaj. 3-19.
Marina Šur Puhlovski: Povratnik iz Amerike. 20-29.
Kruno Lokotar: Magnovenje, Indigo, Šibica, Čempres. 30-45.
Razgovor
Josip Užarević: Dobro djelo transcendira dnevnu pragmatiku postajući trajnim dobrom. Razgovarao Tomislav Šovagović. 47-59.
Frankofonska književnost indijskog potkontinenta
Mirna Sindičić Sabljo: Umjesto uvoda. 61-62.
Vijaya Rao: Indijska književnost francuskog jezičnog izraza: duhovnost, mit i nacionalizam. Prevela Mirna Sindičić Sabljo. 63-73.
K. Madavane: Sveta krava u Varanasiju. Prevela Mirna Sindičić Sabljo. 74-88.
Prithwindra Mukherjee: O, lađaru!, pariški metro. Prevela Vanda Mikšić. 89.
S uredničkog stola Seida Serdarevića
Seid Serdarević: Knjigama stvaram svijet u kojem želim živjeti. 91-96.
Leïla Slimani: Tuđa zemlja. Prevela s francuskog Vlatka Tor. 97-112.
Goran Ferčec: Životi radnice. 113-129.
Ivana Sajko: Male smrti. 130-139.
Razgovor
Ludwig Bauer: Pisanje romana za mene je u posljednja četiri i pol desetljeća način života. Razgovarao Darko Pernjak. 141-149.
Suvremena poljska proza
Mariusz Szczygieł: Ni koraka bez Bate. S poljskog preveli Anamaria Krešo, Antonio Milovina, Dora Dragić, Lucija Košić, Marija Tkalec, Martina Dautović, Petra Crnjak, Valentina Jagačić, Valentina Jagetić i Zvonimir Stanečić, mentorica Đurđica Čilić. 151-177.
Kritika
Matija Ivačić: Novi pokušaj, novi podbačaj (Alena Mornštajnová: Tihe godine). 179-183.
Franjo Nagulov: Šarmantni otisci neizgovorive nostalgije (Lidija Deduš: Razglednice iz prašnjave republike). 184-191.
David Čarapina: Deset proznih godina poslije (Ivica Prtenjača: Tišina i njezine olovke). 192-195.
Luka Baričević: Gorčina na dlanu (Jan Balabán: Pitaj tatu). 196-199.
God. 6, br. 12, 2021.
Postkolonijalna ruska i (post)sovjetska književnost
Danijela Lugarić Vukas: Nove mogućnosti? Postkolonijalna čitanja ruske i (post)sovjetske književnosti. 3-7.
Aleksandr Ètkind: Ruska književnost, 19. stoljeće: roman unutarnje kolonizacije. Preveli Antea Tokić i Juraj Vrbanić. 8-39.
Mark Lipoveckij: Sovjetske i postsovjetske preobrazbe sižea unutarnje kolonizacije. Prevele Jelena Dujmović, Ana Juradin, Beata Rodić. 40-67.
Il’ja Kukulin: „Unutarnja postkolonizacija“: stvaranje postkolonijalne svijesti u ruskoj
književnosti od 1970-ih do 2000-ih. Preveli Ksenija Mihaljević, Ivan Šimić, Sara Zobel, Tina Fabijančić i Valerija Premec. 68-99.
Razgovor
Tomislav Sabljak: Autoriteti su neophodni za razvoj mladih talenata. Razgovarao Tomislav Šovagović. 101-109.
Prijevodi
Alexandra Berková: Paučina. Preveo Andrej Abramušić, za tisak priredio Matija Ivačić. 111-119.
Miljana Cunta: Svjetlost izvana. Sa slovenskog preveo Božidar Brezinščak Bagola. 120-127.
S uredničkog stola Josipa Pandurića
Josip Pandurić: Godišnji odmor jednog urednika. 129-137.
Adrien Lebihan: Aušvički grafiti. S francuskog preveo Bojan Lalović. 138-144.
Gyula Illyés: Ručak u dvorcu. S mađarskoga prevela Kristina Peternai Andrić. 146-150.
Nada Brčić Crnogorac: Vrijeme promatranja. 152-157.
Kritika
Mirna Sindičić Sabljo: S Jasenom Bokom po indijskom potkontinentu (Jasen Boko: Život i smrt uz svetu rijeku). 159-163.
Domagoj Brozović: Dvije knjige o Alanu Fordu (Lazar Džamić: Cvjećarnica u Kući cveća: kako smo usvojili i živeli Alana Forda; Ivan Sršen i Antonija Radić: Halo Bing: intervju s Maxom Bunkerom). 164-168.
Franjo Nagulov: Melange intime i angažiranosti (Mehmed Begić: Pauk u meskalinu). 169-175.
Davor Ivankovac: Svemir u sobi (Lana Derkač: Hotel za mrtve). 176-179.
Adrijana Vidić: umjetničke fotografije. Naslovnica, 2, 5, 7, 10, 15, 19, 22, 27, 30, 35, 39, 42, 47, 50, 55, 58, 63, 67, 70, 77, 82, 89, 94, 100, 106, 110, 115, 119, 123, 124, 127, 128, 146, 151, 158.
Mirna Sindičić Sabljo: [fotografije] Varanasi na rijeci Ganges. 160. Ceremonija Aarti na obalama Gangesa u Varanasiju. 161. Obala Gangesa u Varanasiju. 163.
God. 7, br. 13, 2022.
(Auto)biografska proza
Pavao Pavličić: Galerija. Ivan Slamnig ili sed scholae; Zoran Kravar ili kad je svijet bio mlad; Ante Peterlić ili što je film. 3-37.
Julijana Matanović: Kombinirani prašak. 38-51.
Razgovor
Milko Valent: Nitroglicerinska Lolita, najveća zavodnica južno od Sjevernoga Pola. Razgovarao Franjo Nagulov. 53-63.
Češka drama i proza
Karel Čapek: Bijela bolest. S češkog preveo Matija Ivačić. 65-79.
Kateřina Tučková: Progonstvo Gerte Schnirch (ulomak). S češkog prevela Hana Novotni, za tisak priredio Matija Ivačić. 80-99.
Razgovor
Elvis Bošnjak: Odbijam priznati da imam nešto što bih nazvao karijerom. Karijera je malograđanska konstrukcija. Razgovarao Darko Pernjak. 101-108.
Suvremena slovenska proza
Ana Schnabl: Remek-djelo (ulomak iz romana). Sa slovenskog prevela Jagna Pogačnik. 111-129.
S uredničkog stola Luke Šeputa
Anonimni pjesnik, XIV. stoljeće, Engleska: Perla. Prepjevao Luko Paljetak. 131-135.
Ivo Brešan: Izabrana djela. Kratka proza; Pukotine (ulomak). Priredio Vinko Brešić. 136-147.
Dante Alighieri: Čistilište. Preveo Božidar Petrač. 149-163.
Miguel de Unamuno
Miguel de Unamuno: Novela o Don Sandaliu, igraču šaha. Sa španjolskoga prevela Dora Jelačić Bužimski. 167-192.
God. 7, br. 14, 2022.
O hrvatskom pjesništvu danas
Franjo Nagulov: Galaktika SHP (više natuknica i poneki zaključak). 3-14.
U poj, u poj, za narod svoj
Miroslav Mićanović: Dok rub ne kaže dosta (etnoprogram: B – Ž). 17-30.
Suzana Matić: Pjesme. 31-42.
Lidija Dujić: Dormitorij, iz rukopisa. 43-48.
Marija Dejanović: Kruna. 49-51.
Vladimir Tomaš: Levitacije, izbor. 51-60.
Vladimir Slaviček: Pjesme. 61-69.
Suvremena slovenska poezija
Peter Svetina: Sporo poslijepodne (izbor). Sa slovenskog preveli Alison Raukar, Morena Volarić, Amina Emić, Anja Halić, Antonela Orlandini, Brigita Knežević, Daria Polenus, Josip Živčić, Julija Jančec, Kristina Fuks, Lana Jovanović, Lea Kujundžić, Leona Kućar, Lorena Grenko, Luka Premer, Melanija Šestanj, Mihaela Platnjak, Petra Međimurec, Nives Žagar i Vesna Lukić, mentor Klemen Lah. 71-87.
Razgovor
Evelina Rudan: „Smiljko“ je najprije prepoznat u Koprivnici. Razgovarao Tomislav Šovagović. 89-97.
Suvremena češka poezija
Michal Bauer: [Pjesme]. S češkog preveli Marko Meter Vrbanec, Dora Dotlić, Josipa Vokal, Tina Paleka, Mia Poturica i Bartol Končurat, mentor Matija Ivačić. 99-102.
Petr Hruška: [Pjesme]. S češkog preveo Matija Ivačić. 103-105.
František Hruška: [Pjesme]. S češkog preveo Matija Ivačić. 106-107.
Bronislava Volková: [Pjesme]. S češkog preveo Matija Ivačić. 108-109.
Čileansko-hrvatska poezija
Andrés Morales Milohnic: Zastor od zvona i vjetrova. Izabrala i sa španjolskog prevela Željka Lovrenčić. 111-121.
Razgovor
Franjo Nagulov: Politička korektnost je fašizam umotan u leptir-mašnu. Razgovarao Mario Kolar. 123-133.
Kritika
Mirna Sindičić Sabljo: Viralno ili suživot u vrijeme društvenih mreža (Mauricio Segura: Viralno). 135-137.
Matija Ivačić: Parodija u igri zrcala (Pavla Horáková: Teorija čudnovatosti). 138-141.
David Čarapina: Ljubi zaborav svoj (Senko Karuza: Otimanje). 142-145.
Mario Kolar: fotografije Eveline Rudan. 86, 93.
Matej Čehovski: fotografija Franje Nagulova. 122.
Martina Maloča: fotografija Franje Nagulova. 127.
God. 8, br. 15, 2023.
Piše li se više? (ulomci iz rukopisa romana)
Ludwig Bauer: Roman o gradnji u vrijeme socijalizma. 3-16.
Anja Šovagović Despot: Barunica Charlotte Castelli-Glembay. 17-33.
Josip Mlakić: Rekvijem. 34-44.
Vedran Kukavica: Klecalo Timotija Trumana. 45-55.
Korana Svilar (Serdarević): Rusinka. 56-66.
Ena Katarina Haler: Nevini. 67-81.
Darko Pernjak: Crna dama (ulomci iz romana). 82-93.
93.
Razgovor
Ivan Rogić Nehajev: Paradoks je što proroke nitko ne shvaća ozbiljno. Razgovarao Tomislav Šovagović. 95-101.
Književni Nobel za 2022.
Annie Ernaux: Govor održan pred Švedskom akademijom prilikom dodjele Nobelove nagrade za književnost. Prevela Mirna Sindičić Sabljo. 103-109.
Mirna Sindičić Sabljo: Annie Ernaux ili kako u književnosti kroz osobno iskustvo progovarati o kolektivnom. 110-113.
S uredničkog stola Eugenije Ehgartner
Eugenia Ehgartner: Preko znanstvenih knjiga do beletristike. 115-119.
Hubert Achleitner: prolazno. Preveo s njemačkoga Igor Crnković. 120-132.
Monika Helfer: Jadnici. Preveo s njemačkoga Igor Crnković. 133-147.
René Freund: Idemo na more. Prevela s njemačkoga Vedrana Gnjidić. 148-155.
Razgovor
Krešimir Bagić: Jezik je neiscrpan prostor iskustva. Razgovarao Mario Kolar. 157-165.
Kritika
Grozdana Cvitan: (Ne)isplativost suvremenosti (Boris Beck: Jednorog u virtualnoj šumi). 167-171.
Ivan Majić: Plodna jesen Glumčeva pisanja (Branislav Glumac: Jesen sobne biljke). 172-175.
David Čarapina: Antropocen na periferiji (Dinko Kreho: Dobri objekti). 176-179.
Franjo Nagulov: Bubamara na štiklama (Sonja Manojlović: Šale i opomene). 180-182.
Mario Kolar: Od prijezira do spomenika (Andrija Maurović i Norbert Neugebauer: Grička vještica, prema romanu Marije Jurić Zagorke). 183-188.
Matija Ivačić: Velika proza o sitnim gubitnicima (Alex Koenigsmark: Pripovijetke za gospodu). 189-192.
God. 8, br. 16, 2023.
Uz obljetnice Jaroslava Hašeka (1883.–1923.)
Matija Ivačić: Hašek sam o sebi. 3-4.
Jaroslav Hašek: Novi gospodin ministar zemljoradnje. Prevela Marcela Grgec. 3-4. Lopovska zgoda gospodina Tevlína. Prevela Nives Ratković. 7-10. Molba za povećanje plaće. Prevela Dora Dotlić. 11-13. Vrlo zamršena priča o lošem vinu. Prevela Iva Grbelja. 14-15. Djelovanje modernog diplomata. Preveli Ivan Moharić i Marcela Grgec. 16-19. Duhovne vježbe s preprekama. Prevela Paula Ivanović. 19-20. Mirovna konferencija. Prevela Sara Pokorni. 21-24. Pripovijest o pojasu za spašavanje samoubojica. Prevela Anja Tonković. 25-26. Analiza mokraće. Prevela Nives Ratković. 27. Dirljiva priča o ljubavi autonomista prema kćeri jednog centralista. Preveli Ivan Moharić i Marcela Grgec. 28-30. Edisonovi doživljaji iz Češke. Prevela Dora Dotlić. 31-33. Grijeh župnika Ondřeja. Prevele Paula Ivanović i Iva Grbelja. 34-36. Razgovor s malim Mílom. Prevele Anja Tonković i Nives Ratković. 37-39. Vatrogasni aparat agrarca Koloděja. Prevela Iva Grbelja. 40-41. Mala idila iz pakla. Preveo Ivan Moharić. 42-43.
Priča za sebe
Stefan Zweig: Leporella. Prevela Branka Grubić. 45-65.
Razgovor
Zvonko Kovač: Preživljavaju otvorene kulture. Razgovarao Mario Kolar. 67-79.
Uz 130. godišnjicu rođenja Miroslava Krleže
Silvio Ferrari: Susret dobronamjernoga naivca s Krležom. 81-86.
Sve je u glavi (ulomci iz rukopisa)
Kristian Novak: Slučaj vlastite pogibelji. 89-102.
Irena Matijašević: Noćne životinje. 103-109.
Kristina Gavran: Indija je žena. 110-121.
Razgovor
Jelena Miholjević: Imam osjećaj da stihovi dolaze u život točno kad trebaju. Razgovarala Monika Herceg. 123-129.
Skopje u suvremenoj makedonskoj kratkoj priči
Ivica Baković: Uvodno o Skopju ’63. i ’23. 131-133.
Vlada Urošević: Tajna skopske Saat-kule. Preveo Bruno Bogdan. 134-140.
Snežana Mladenovska Anđelkov: U tren oka, grad se stvori. Preveo Ivica Baković. 141-144.
Žarko Kujundžiski: Skopje. Igra. Preveo Lovro Klepac. 145-154.
Blagoja Ivanov: Ogledalo. Prevela Magdalena Kukić. 155-160.
Olivera Ćorveziroska: Srpanj: 26. A ključevi od fiće, gdje su vam? Preveo Bruno Bogdan. 161-162.
Ljiljana Dirjan: Sarajevo, 1963. Prevela Ana Marić. 163-168.
Elizabeta Bakovska: Zvuci umiranja. Prevela Marija Rihtarić. 169-171.
Olivera Ćorveziroska: Lenjinova. Prevela Ana Marić. 172-174.
Irena Cvetković-Alena: Rupa. Preveo Ivica Baković. 175-178.
Andrej Al-Asadi: Jedno obično listopadsko jutro. Preveo Aleksandar Zeković. 179-180.
Ivan Šopov: Izgubljene cipele Skopja. Preveo Zdeslav Bednjanec. 181.
Tamara Jolevska Popov: Skopje, prekidamo! Preveo Aleksandar Zeković. 182-183.
Kritika
Matija Ivačić: Pikaro, karneval i… žal (Jáchym Topol: Osjetljiv čovjek). 185-189.
Lucija Mirt: U potrazi za lijekom protiv osobnih i društvenih dijagnoza (Julijana Matanović: Kombinirani prašak). 190-193.
David Čarapina: Poezija polikrize jednog grada (Martina Vidaić: Grad: konstrukcija). 194-196.
Dorotea-Dora Held: fotografija Zvonka Kovača. 67.
Damir Mrvčić: fotografije Jelene Miholjević. 123, 127, 129.
God. 9, br. 17, 2024.
Književnost starosjedilačkih naroda u Québecu
Mirna Sindičić Sabljo: Književnost starosjedilačkog naroda Innu u prijevodu na hrvatski jezik: Shuni Naomi Fontaine i Kukum Michela Jeana. 3-8.
Larry Trebblay: Posljednja slika ljubavi. Ulomak iz romana. Prevela Mirna Sindičić Sabljo. 9-13.
Pjesnikinja slobode
Monika Herceg: Nove pjesme. 15-19.
Drama
Karel Čapek: Majka. Drama u tri čina. Preveo Matija Ivačić. 21-43.
Dnevnici koprivničke književnice
Lidija Dujić: Izbor iz dnevnika Božene Loborec. 45-46.
Iz prvog niza dnevničkih bilježnica Božene Loborec. Priredile Lidija Dujić i Dijana Sabolović-Krajina. 47-93.
Iz novog romana
Josip Novaković: Za šaku rubalja. S engleskog preveo Saša Drach. 95-118.
Sa svih strana i meridijana
Karel Liebscher: Na istarskoj obali. Prevele Jana Perutka, Franka Radetić, Josipa Teskera i Lara Varjačić, za objavu priredio Matija Ivačić. 121-134.
Karina Caban: Nevelika nesreća. Izbor pjesama iz zbirke. Preveli Anamaria Brkić, Mislav Graonić i Anela Rački, mentorica Đurđica Čilić. 135-139.
Stratis Mirivilis: Pet priča. S novogrčkog preveo Luka Vukušić. 140-157.
Kritika
Igor Gajin: Ima li svjetla pravde na kraju tunela korupcije? (Kristian Novak: Slučaj vlastite pogibelji). 159-169.
Franjo Nagulov: Uzaludna iberijska opomena (Ksawery Pruszyński: U crvenoj Španjolskoj). 170-176.
Iva Mirčić: Pripovijedanje, ili o vještini književnog tkanja Julijane Matanović (Julijana Matanović: Bit će sve dobro, mama). 177-179.
David Čarapina: Rutinska rasutost (Marko Pogačar: Ponoćni glagoli). 180-183.
God. 9, br. 18, 2024.
Izravno iz Švedske
Sara Gordan: Noć. Ulomak iz romana. Sa švedskog preveo Edin Badić. 3-19.
Poljski klasik
Tadeusz Różewicz: Pjesme. S poljskog prevela Đurđica Čilić. 21-31.
Iz suvremene hrvatske književnosti
Irena Matijašević: Gusto vrijeme. Ulomak iz neobjavljenog romana. 33-43.
Daniel Načinović: Čovjek, točka i perspektiva. 44-51.
Emilija Kovač: Uzgajanje planine, korak po korak. 52-61.
Razgovor
Sanjin Sorel: Zanimaju me rubna i granična mjesta. Razgovarao Mario Kolar. 63-75.
Iz suvremene češke i slovenske književnosti
Jiří Hájíček: Driving Home for Christmas. S češkog preveo Marko Meter Vrbanec, za tisak priredio Matija Ivačić. 77-93.
Aleš Jelenko: Terra incognita. Sa slovenskog prevela Petra Bolić. 94-99.
Kritike i ogledi
Mirna Sindičić Sabljo: Pisanje poezije kao dekolonijalni čin (Marie-Andrée Gill: Grijati otvoreni prostor). 101-105.
Franjo Nagulov: Dani leda i magle (Marie Ndiaye: Osveta je moja). 106-112.
David Čarapina: Diktat iz utopistike (Nikola Strašek: Leptirići u trbuhu, glave na kolcima). 113-117.
Iva Mirčić: „Ćao-mjao“, štivo koje nam je bilo prijeko potrebno (Pavao Pavličić: Ćao-mjao). 118-122.
Gordana Grohovac: fotografije Sanjina Sorela. 62, 73.
God. 10, br. 19, 2025.
Panorama mlade hrvatske proze
Priredio David Čarapina
Valentina Mavretić: Pogodi kaj ćemo zaklat danas. 3-10.
Luka Ostojić: Moj prvi sudar. 11-18.
Filip Rutić: Signalna vatra. Ulomak iz romana. 19-24.
Luca Kozina: Neki čudan grijeh. 25-29.
Dunja Matić Benčić: Razvrstavanje posljedica. 30-33.
Sara Huskić: Arzija. 34-43.
Razgovor
Ena Katarina Haler: Otkad imam svijest o sebi, imam potrebu za pričom. Razgovarala Iva Mirčić. 45-53.
Iz rukopisa
Kruno Lokotar: Limited edition. Ulomci. 55-66.
Suvremena hrvatska poezija
Denis Ćosić: Nove pjesme. 67-73.
Davor Ivankovac: Sabrana pjesma (iz rukopisa u nastajanju). 74-79.
Davor Šalat: Snijeg je granica svjetova (ciklus). 80-86.
Dorta Jagić: Hladna fronta (ciklus). 87-93.
Ivan Koprić: Limeni tanjur. 94-101.
Marija Skočibušić: Nove pjesme. 102-107.
Tihomir Dunđerović: Učeni knjiški ljudi. 108-114.
Iz dnevnika koprivničke književnice
Božena Loborec: Sirove misli (1. dio). Priredila i izabrala Dijana Sabolović-Krajina. 117-139.
Kritički pristupi
Mirna Sindičić Sabljo: „Dobrostive“ Jonathana Littella: između povijesti i fikcije. 141-144.
Matija Ivačić: Ljubav, smeće i nešto treće (Ivan Klíma: Ljubav i smeće). 145-148.
Iva Mirčić: Tragom poetike Suzane Matić (Suzana Matić: Ni na asfaltu, ni na zemlji). 149-152.
Franjo Nagulov: U se, na se i poda se (Antonio Di Benedetto: Zama). 153-157.
Denis Butorac: fotografije Ene Katarine Haler. 44, 49, 53.
God. 10, br. 19, 2025.
In memoriam – Milivoj Solar
Mario Kolar: Milivoj Solar, teorija književnosti, zavičaj. 3-11.
Suvremeno hrvatsko pjesništvo
Maja Urban: Gradacije (izbor). 13-23.
Ivan Babić: Izbor iz recentnog stvaralaštva. 24-28.
Lana Derkač: Iz zbirke Azil za nebeska tijela. 29-37.
Slavko Jendričko: Pisanje Gaze u prvom licu jednine. 38-41.
Goran Milaković: kruh za poslije (izbor). 42-48.
Goran Rem: Meandar u labirintu, Cres. 49-54.
Petar Matović: Trolejbus i druge pjesme. 55-61.
Razgovor
Miljenko Jergović: Godine kojima ne počinje povijest. Razgovarao Franjo Nagulov. 63-75.
Romani koji nastaju
Kristina Hamplová: Lover/Fighter (ulomak). Prevela Nives Ratković. 77-85.
Juan Mihovilovich: Ljubav puževa (ulomci). Sa španjolskog prevela Željka Lovrenčić. 86-100.
Ludwig Bauer: Škola za mlade galebove ili Kako su nastajali romani (ulomci). 101-113.
Promišljanja švedskog klasika
Stig Dagerman: Naša je potreba za utjehom neutaživa. Sa švedskog preveo Edin Badić. 115-119.
Iz strane poezije
Héctor José Rodríguez Riverol: Ugriz svjetlosti. Izabrala i sa španjolskog prepjevala Željka Lovrenčić. 121-126.
Juan Calero Rodríguez: Redovnik nevjernik. Izabrala i sa španjolskog prepjevala Željka Lovrenčić. 127-130.
Tomasz Dalasiński: Alte Liebe (izbor pjesama iz istoimene zbirke). S poljskog na hrvatski prevele Paulina Šošić i Katarina Rajković, mentorica Đurđica Čilić. 131-140.
Iz dnevnika koprivničke književnice
Božena Loborec: Sirove misli (2. dio). Priredila i izabrala Dijana Sabolović-Krajina. 143-163.
Kritički pristupi
Mirna Sindičić Sabljo: Familia grande ili kako pisati o tišini (Camille Kouchner: Familia grande). 165-167.
Mirna Sindičić Sabljo: Zamišljajući život Wernera Heisenberga (Jérôme Ferrari: Načelo). 168-170.
Franjo Nagulov: Zakon o očuvanju sjećanja (Patrick Modiano: U kavani izgubljene mladosti). 171-175.
Matija Ivačić: Berlin? Berlin! (Jaroslav Rudiš: Nebo pod Berlinom). 176-179.
David Čarapina: Goran Rem x 149 pjesama (Goran Rem: To je materijal). 180-183.
Bibliografija deset godina časopisa Artikulacije (2016. – 2025.). Priredio Mario Kolar. 185-215.
Dino Rekanović: fotografije Miljenka Jergovića. 62, 71, 75.

